Though similar sounding, Early Hours and Early Doors, are quite different in origin. The first is another example of Cockney rhyming slang whilst the other, though now associated with football commentary, has an earlier origin.
Although theatres no longer practice the Early Doors system, the phrase was popularised in football commentary and much like Back to Square One, has achieved a universality in the wider world. From this excellent blog on word origins – “Why footballers, commentators and fans say ‘early doors’, when ’early’ or ‘early on’ would work just as well is probably due to Big Ron, otherwise Ron Atkinson, a well-known television football commentator, a former player and manager now regarded as one of the characters of the sport.” However, in the wider world, Early Doors has indeed become a favourite elaboration on ‘early on’.
Early Hours is rhyming slang for flowers and is a clever reference to the fact that the flower markets in London opened very early in the morning to allow the fragile blooms to reach the shops in peak conditions. Early Doors, on the other hand, goes back to the Nineteenth Century theatres and music halls in London who came up with the idea of charging a premium for patrons to go into the theatre and select their own best positions in the unreserved areas. This is seen in modern days in paying a premium fare to board a plane at the front of the queue rather than experiencing the general scrimmage.
So now we come to “The Elephant in the Room”
We all come to know the meaning of this expression at some point in our lives because it is a frequently used simile for people ignoring refusing to acknowledge the most obvious thing in a given situation, just as an elephant in the room would be hard to ignore. The origin of the expression is less well known but is from an 1814 short story by Ivan Krylov – a poet and fabulist ( a composer or teller of fables), called “The Inquisitive Man”. A man who has just visited a museum runs into a friend and is effusive about the wonders of nature he has just seen, and he enumerates them. His friend, who is obviously familiar with the museum, says to him “but did you see the elephant? (…) I’ll be bound you felt as if you were looking at a mountain.” But the first man has failed to notice the elephant – absorbed as he was with the smaller exhibits – embarrassed, he begs his friend not to tell anyone that he had failed to notice the elephant in the room.
A fable, as opposed to a mere story, consciously tries to tell us something with a special or enlightening meaning and I am sure that Ivan Krylov would be proud to know that his short story has given us a phrase which has no equivalent for its simplicity and memorability. We may talk of Occam’s Razor, or that which is Staring Us in the Face, but the Elephant in the Room wins hands down!
Lastly, today’s example of Cant (see the letter C post for an explanation or go to Wikipedia) is Engsh, from Kenya.